[Allan Martorana]: Como dije, hoy tenemos una agenda completa. Así que pongámonos en marcha. Muy bien, entonces comenzaremos. En primer lugar, permítanme agradecerles a todos por asistir. Esquivamos otra bala de tormenta de nieve, lo cual es asombroso. Pero recuerdo el Día de los Inocentes, ¿recuerdas la tormenta de nieve del Día de los Inocentes? Nos arrojaron sobre casi un metro de nieve. Así que nunca sabes si estás fuera de peligro o no. Pero me siento mal por algunos miembros de mi equipo que viven en la parte occidental. Fueron aplastados. Quedaron absolutamente aplastados. Pero sabes qué, mejores ellos que nosotros. Sé que no debería decir eso. Antes de pasar a los elementos, debemos hacer algunas tareas domésticas. Esta comisión se reunió dos veces en febrero. Bobby y Ben, echemos un vistazo al acta del 9 de febrero. Como dije, nos reunimos dos veces en febrero y, sólo para edificación, la reunión del 9 de febrero fue una reunión especial. Fue convocado por el presidente, por mí y por nuestro plan. es tener estas reuniones especiales públicamente, por supuesto, el público está invitado, pero estamos comenzando a revisar todas las pautas de licencia. Quiero decir, mientras leemos, algunos de ellos simplemente no tenían sentido. Algunos decían que las sillas, las mesas y los reservados tenían que estar atornillados al suelo, atornillados al suelo. Así que estoy seguro de que había algo de lógica en esto hace mucho, mucho tiempo, Sin embargo, digamos que ha pasado un tiempo desde que se revisaron estas pautas. La tarea de esta comisión será revisar las directrices y comenzar a hacer algunas correcciones e intentar llevarlas al siglo XXI. Esa fue la reunión del 9 de febrero. Como dije, el único propósito era comenzar a revisar las pautas de AB, todas las bebidas, todo el alcohol, reglas. Entonces, Ben, Bobby, ¿alguna pregunta o comentario sobre las notas de Daria del 9 de febrero?
[Robert Delafano]: Ninguno para mí. Y ninguno de mi parte, Alan. Daria, solo quiero decir que hiciste un gran trabajo con las ediciones. También revisé la versión electrónica y realmente destaca dónde se realizaron los cambios. Buen trabajo en eso, Daria.
[Allan Martorana]: Sí, definitivamente lo apoyaría. Daria, no sé si necesitamos dejar en estos minutos que esto fue como el primer sobrevuelo, por así decirlo, porque ahora que ya sabes, los hemos analizado, ya sabes, y ahora has hecho las correcciones. Vamos a sentarnos de nuevo y hacer otro vuelo y, con suerte, ya sabes, daremos la segunda pasada. Entonces, si estamos de acuerdo con lo que Gary ha grabado para nosotros, hagamos una moción y saquemos esto de la mesa.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Bueno. Haré una moción al respecto. Sr. Comisionado, haré una moción para aceptar el acta de la reunión especial del 9 de febrero para la comisión de licencias. Muy bien.
[Allan Martorana]: Muy bien. Gracias. Todos a favor, digan sí. Sí. Muy bien. Gracias. Gracias. Vale, ese ya está descartado. Muy bien, vamos a la reunión del día 15. Echemos un vistazo a esos minutos. Por cierto, para todos los presentes, esa reunión fue sólo una reunión normal de la comisión de licencias.
[Unidentified]: Tampoco tengo preguntas sobre eso. Sí.
[Allan Martorana]: Sí, no, bastante, bastante sencillo. Bobby, ¿qué hay de ti? ¿Cualquier cosa?
[Robert Delafano]: No, todo parece en orden, señor presidente. Hago una moción para aceptar el acta de la reunión del 15 de febrero de la Comisión de Licencias de Lipka. Bien, bien.
[Allan Martorana]: Bueno. Lo apoyo. Muy bien. Todos a favor, digan sí a aceptar el acta del 15 de febrero. Sí. Muy bien. Está bien. Daria, hemos eliminado a esos dos de la mesa. Saltemos a la agenda. Comenzaremos con la licencia de un día para el 5 de abril, el Centro Comunitario de West Medford.
[Unidentified]: ¿Es ese el señor Garten? Creo que lo veo ahí. Sí, él está aquí. Sr. Garten, ¿cómo está?
[Allan Martorana]: Estoy bien, gracias. Gracias por asistir. Tu paquete estuvo muy completo. Me impresionaron todos los documentos adicionales, el seguro, las primas y la cobertura. Así que te lo agradezco. Estoy en el negocio hipotecario y desearía que usted solicitara una hipoteca porque apuesto a que su paquete hipotecario sería igual de completo. Así que te lo agradezco.
[SPEAKER_09]: Soy contador público certificado.
[Allan Martorana]: Entonces, ¿puedes contarnos un poco sobre el evento?
[SPEAKER_09]: Sí. Entonces es una cena de Pascua. Es una fiesta de Pascua. Y una vez que llegamos, ya sabes, y es miércoles por la noche, es lo que sea que esté en el calendario judío. No puedes hacerlo simplemente el sábado por la noche cuando todos están libres. Así que una vez llegaron a ser más de una docena de personas. Simplemente no queríamos tenerlo en la casa y de esta manera podemos invitar a otras personas. Mis padres estaban en Florida y estaban por venir. y decidieron que querían, iban a pasar las vacaciones. Y entonces pensamos que tuvimos una fiesta allí en este Centro Comunitario de West Medford donde mi padrastro cumplió 85 años, tuvimos una fiesta muy agradable allí. Pero cuando hicimos la fiesta ahí, fue el año pasado, no hubo problemas con ningún tipo de licor ni nada. Pero ahora supongo que sí, entonces,
[Allan Martorana]: cambiaron las reglas un poco, así que sí, sí, no diría que hay problema, es solo que solo estamos tratando de seguir las reglas, ya sabes, eso es todo, pero sí, sí, tenemos que comenzar, sabes, es solo vino, no habrá licores fuertes ni cerveza ni nada de eso. Es solo parte de la ceremonia, así que seguro, la cena, ya lo sabes, ahora lo entiendo completamente, no tengo ninguna otra pregunta, Bobby. Ben, ¿algo de ustedes?
[Robert Delafano]: No, no lo parece. Seguiré adelante, Ben, lo siento.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: No, solo decía que no parece un profesional, ya sabes, aquí se necesita un barman de cualquier tipo. Y suena bonito, ya sabes, como se acaba de describir. En lo que a mí respecta, no hay nada de qué preocuparse.
[Adam Hurtubise]: Sí.
[Robert Delafano]: Lo único que me llamó la atención, señor presidente, fue el seguro. Es una cotización de responsabilidad. No es un certificado de responsabilidad real, pero estoy seguro de que no quiso comprar el certificado de responsabilidad real hasta que le otorgaron su licencia. Y esto fue básicamente para que supieras cuánto había costado. Así que estoy de acuerdo con todo eso, siempre y cuando compre el certificado. Estoy genial con eso. Y te deseo suerte con tu evento. Gracias.
[Allan Martorana]: Sí. Sí, ese es un buen punto, Bobby. Está bien. Entonces, ¿por qué no hacemos esto? ¿Por qué uno de ustedes no presenta una moción para aceptar la licencia de un día sujeta a tener en nuestras manos el certificado de responsabilidad del seguro?
[SPEAKER_09]: Excelente.
[Robert Delafano]: Puedo presentar la moción si desea otorgar una licencia de un día el 5 de abril para la cena festiva de Pesaj en el Centro Comunitario de West Medford, solo con que Jaria haya recibido una copia del formulario de certificado de responsabilidad.
[Allan Martorana]: Muy bien. Lo apoyaré. Bien, bien. Gracias por la moción. Gracias por el segundo. Si no veo a nadie en contra, levanto la mano. Entonces, todos los que están a favor de aprobar la licencia de un día para el 5 de abril, digan que sí. Sí. Muy bien. Sr. Curtin, ya está todo listo. Muchas gracias. Breve y dulce, ¿verdad? Eso es lo que mi papá siempre solía decir, breve y dulce.
[SPEAKER_09]: Me gusta que fui el primero.
[Allan Martorana]: Disfruta, gracias.
[SPEAKER_09]: Muy bien, muchas gracias.
[Allan Martorana]: Estás listo, estás bien. Solo dale a Daria el certificado de seguro, por favor.
[SPEAKER_09]: Oh, sí, lo haremos.
[Allan Martorana]: Muy bien, gracias.
[SPEAKER_09]: Gracias.
[Allan Martorana]: Vale, muy bien, ya estamos cocinando. Pasemos al siguiente elemento. Este es el Colegio Tufts. Creo que hay dos asociados con este.
[SPEAKER_05]: Sí, en realidad hay dos eventos diferentes. El primero es el 24 de marzo. Es un evento de todo el día para la Asociación Nacional de Enfermeras Neonatales, capítulo de Nueva Inglaterra. Van a celebrar un evento que durará todo el día y culminará con la cena de esa noche, que comienza a las cinco en punto. Están buscando hacer una barra de efectivo de cinco a seis. Así que un pequeño bar rápido y luego la cena. de seis a siete, y luego comienzan una ceremonia de premiación de becas por el resto de la noche que concluye a las nueve. Es decir, para unos 130 invitados. Por eso planeamos tener dos bares con cuatro camareros. Y servir eso rápido y... Gracias, Heather.
[Unidentified]: Bueno.
[Allan Martorana]: Entonces los tomaremos uno a la vez. Por supuesto, estamos muy familiarizados con Tufts College. Heather, ustedes tienen un historial estelar. Ni peleas, ni peleas, ni nada. Ustedes son realmente buenos, realmente buenos. Felicitaciones a usted, porque sus bartenders siempre tienen la certificación TIPS. Saben exactamente lo que están haciendo. Así que les agradezco por realizar una gran operación. Te lo transmitiré. ¿Alguna pregunta, Ben, Bobby? ¿O quieres escuchar a Heather el 8 de abril y luego votarlos juntos? ¿O cómo quieres hacerlo? Soy todo oídos. Estoy bien con eso. Sí, estoy bien con eso. Heather, si no te importa, cuéntanos sobre el evento del 8 de abril.
[SPEAKER_05]: Seguro. El evento del 8 de abril es uno que probablemente hemos realizado las últimas cuatro veces con todos ustedes. Es la Noche Cultural de Fletcher.
[Unidentified]: Sí.
[SPEAKER_05]: Esta es la noche mediterránea, por lo que comprarán comida en restaurantes mediterráneos locales y buscarán hacer una barra de efectivo para unos 200 invitados de 7 p.m. a 11 p.m. en 51 Winthrop.
[Allan Martorana]: Bueno. ¿Será la misma configuración, dos bares, cuatro camareros o, debido a una mayor multitud, será diferente?
[SPEAKER_05]: Será diferente, sí. Por lo general, intentamos tener un barman por cada 50 invitados, por lo que tendremos más información sobre esto.
[Unidentified]: Bueno.
[SPEAKER_05]: Definitivamente más sobre esto.
[Unidentified]: Bueno.
[SPEAKER_05]: Pero este es Fletcher. Entonces esta escuela tiene muchos más, todos son, ya sabes, todos mayores de edad. Hay estudiantes de posgrado. Así que no hemos tenido ningún problema con ellos por nada en el pasado.
[Allan Martorana]: Sí, no, ese es un buen punto. Ese es realmente un buen punto. Todos esos futuros diplomáticos no quieren que los echen. Así es. Así es.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Sí, recuerdo este evento de los últimos años, así que no tengo ninguna pregunta. Parecía que estaba bien.
[Adam Hurtubise]: Sí.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Calle Winthrop allí. Se parece al otro, está en el Centro Joyce Cummings.
[SPEAKER_05]: Sí. Las enfermeras están en el nuevo edificio, el Centro Joyce Cummings. Sí.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Eso es todo. Bien, ese es el nuevo edificio. Sí. Sí.
[SPEAKER_05]: En el primer piso tenemos un salón de baile.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Bien, bien. Debe ser.
[Unidentified]: Sí.
[Allan Martorana]: ¿Alguna pregunta tuya?
[Robert Delafano]: No. Todo parece en orden, señor presidente. Como dices, Tufts siempre hace un buen trabajo. Nunca tenemos que preocuparnos por lo que está pasando.
[Allan Martorana]: Sí. Y no gafemos. No estamos maldiciendo. No te estamos maldiciendo, Heather. Sólo estamos diciendo.
[SPEAKER_05]: Aunque voy a transmitir esto a todo el mundo. Sí.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Mantente en línea. Le haría una moción al Sr. Presidente para que acepte las dos licencias de un día. El primero para el 8 de abril y el segundo, sé que comienza el 24 de marzo para la Universidad de Tufts.
[Allan Martorana]: Muy bien. Apoyaré la moción. Muy bien. Gracias por la moción. Gracias por el segundo. Todos los que están a favor de aprobar la licencia de un día con la Universidad de Tufts, digan que sí. Sí. Muy bien. Está bien. Heather, ya estás lista. Gracias por saltar. Lo apreciamos. Mucha suerte con ambos eventos.
[SPEAKER_05]: Está bien. Gracias de nuevo. Cuidarse.
[Allan Martorana]: Está bien. Adiós.
[Unidentified]: Bien, pasemos al punto tres, Amigos de la Biblioteca Pública.
[MCM00001235_SPEAKER_08]: Hola, aquí Leilani Jermaine.
[Allan Martorana]: ¿Hola, cómo estás?
[MCM00001235_SPEAKER_08]: Estoy bien, ¿y tú?
[Allan Martorana]: Bien, bien. ¿Te importaría contarnos sobre el evento?
[MCM00001235_SPEAKER_08]: Claro, es nuestra noche de trivia. Um, tendremos, creo que comienza a las siete. Y básicamente de siete a nueve, nueve 30 ish. Um, vamos a tener trivias dirigidas por uno de nuestros hijos que en realidad es el subdirector bibliotecario de la biblioteca. Ahora, um, Sam dijo, Nick, tendremos dos, um, estoy trabajando para conseguir voluntarios, um, camareros. Es vino y cerveza, probablemente unas cien personas. Y, um, sí. Hemos hecho, quiero decir, esto es muy típico de lo que hemos hecho antes.
[Unidentified]: Claro, seguro.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Pregunta, ¿estos eventos son abiertos al público o privados?
[MCM00001235_SPEAKER_08]: Por eso están abiertos al público. Solicitamos reservaciones con anticipación porque queremos mantenerlas en 100 personas solo porque esa sala no puede tener tanta capacidad. Así que sí, está abierto al público, pero solicitamos reservaciones con anticipación. Generalmente, son principalmente nuestros miembros. Es un evento para recaudar fondos, por eso cuesta dinero entrar. Tendremos rifas, no rifas, solo algunas canastas y luego solo venderemos vino y cerveza, es todo lo que haremos.
[Unidentified]: Sí, muy bien. Suena bien. Sí, sí.
[MCM00001235_SPEAKER_08]: Es la primera vez desde que COVID lo hacemos en persona, así que estamos emocionados.
[Allan Martorana]: Sí, sí. Vi que lo tienes en el Salón Bonsignori. Robert Bonsignori, juntos éramos Cub Scouts.
[MCM00001235_SPEAKER_08]: Ah, muy bonito.
[Allan Martorana]: Sí. Su mamá era nuestra abuela. Sí.
[MCM00001235_SPEAKER_08]: Entiendo.
[Allan Martorana]: Sí.
[MCM00001235_SPEAKER_08]: Cualquier otra pregunta.
[Allan Martorana]: No sé, no tengo nada que ver con la biblioteca. Ha tenido varios de estos eventos y todo ha ido bien. ¿Qué pasa con el seguro?
[MCM00001235_SPEAKER_08]: Es un seguro anual. Entonces sé que lo pagamos, creo que lo pagamos en algún momento del otoño, así que sé que es un final, por lo que es durante todo el año.
[Allan Martorana]: Bien, Jerry, ¿tenemos algo registrado para ellos? Sé que hemos tenido varios eventos en los que estamos bien con el seguro el año pasado.
[Daria Tejera]: Sí. Bueno. Está bien. Bien. Bien.
[Allan Martorana]: Bien. Bien. Bueno. Um, como dije, muy sencillo. Lo has hecho antes sin incidentes. Uh, entonces yo, no tengo otras preguntas. Compañeros comisionados, ¿algo de ustedes? No, hagamos una moción.
[Robert Delafano]: Estoy bien. Puedo presentar la moción si desea conceder la licencia de un día para la noche de trivia para recaudar fondos de los amigos de la biblioteca el 1 de abril en la biblioteca pública de Medford, 111 High Street.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Y yo apoyaría esa moción.
[Allan Martorana]: Muy bien. Gracias. Gracias. Estoy todos a favor excepto en la licencia de un día para el método biblioteca pública el Día de los Inocentes. decir sí. Sí. Sí. Muy bien. Está aprobado. Buena suerte. Espero que tengas cien personas. Sí, tú también. Está bien.
[MCM00001235_SPEAKER_08]: Que tenga un buen día. Gracias.
[Allan Martorana]: Gracias.
[Unidentified]: De nada. ¿Alguien puede oírme? ¿Hola?
[David Perella]: Hola.
[Unidentified]: ¿Quién es ese?
[David Perella]: Hola. Vivo en la calle Yale y estoy aquí por la licencia de venta de licores. He estado intentando conectarme a la reunión de Zoom, pero dice que no existe. ¿Es esta una llamada sólo de audio?
[Unidentified]: DE ACUERDO. Bueno, ciertamente podemos escucharte. ¿Puedes oírnos?
[David Perella]: Sí, sí. Pero no sé si había un componente Zoom o no.
[Adam Hurtubise]: Hay. Hay. Sí.
[David Perella]: DE ACUERDO. Está bien. El que usé dice que la reunión no existe, el que había sido enviado por correo. Entonces, no sé si otras personas en el área intentaron conectarse a la reunión de Zoom, pero nosotros no pudimos.
[Allan Martorana]: Bueno, creo que es un diario. Corríjame si me equivoco, pero está publicado en el sitio web de la ciudad. Correcto. Cómo llegar al enlace para entrar. Sí. Entonces, si quieres, si quieres hacer eso, puedes simplemente ir al sitio web de la ciudad, usar el enlace y venir a la derecha. Y puedes vernos para que podamos verte.
[David Perella]: Bueno. Está bien. Eso suena bien. Lo intentaré. Pero me quedaré con el audio hasta entonces. Y supongo que aún no has hablado de la licencia de licor.
[Allan Martorana]: Bueno, tenemos una agenda llena. Así que lo vamos cortando a medida que avanzamos. entonces Muy bien, sigamos avanzando. Vamos a ir, creo que es St. Rayo. Ese es el siguiente. Gina, sé que te vi. Ahí estás en la parte superior izquierda. ¿Cómo estás? ¿Cómo estás?
[MCM00001235_SPEAKER_02]: Hola Bob.
[Allan Martorana]: Hola Gina. ¿Cómo estás?
[MCM00001235_SPEAKER_02]: Bien. ¿Cómo estás?
[Allan Martorana]: Bien. Gina, cuéntanos sobre el evento, si no te importa.
[MCM00001235_SPEAKER_02]: Por eso tenemos este evento todos los años. Obviamente, no lo hemos tenido por COVID en los últimos años. Es una recaudación de fondos para la escuela, pero es un tipo de evento social comunitario parroquial y escolar. Normalmente tenemos un par de cientos de personas. No estoy seguro de lo que vamos a obtener esta vez, pero lo es, en cierto modo envuelve un sorteo de eliminación de $10,000. Entonces hacemos el dibujo en vivo en el escenario. La gente entra, tenemos cestas para que nos guste la persona anterior que teníamos. ya sabes, cestas, es para recaudar fondos. Así que tenemos rifas y cosas varias. Y estamos sirviendo cerveza y vino. Tenemos el seguro. Bartenders certificados TIP.
[Allan Martorana]: Sí. Sí. Gracias. Yo, obtuve el certificado de seguro. Gracias. Sí. Tienes una cobertura de un millón de dólares. Entonces eso es bueno.
[MCM00001235_SPEAKER_02]: Con suerte, no necesitaremos ninguna cobertura.
[Allan Martorana]: No, no, por supuesto que no. Pero, pero está ahí. Para eso está el seguro. Sí, ustedes han tenido un buen historial con la ciudad. Entonces no tengo ninguna pregunta. Me alegro que esté sucediendo de nuevo.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Gracias. Yo tampoco tengo preguntas. Creo que se ve bien. Y es bueno que para tanta gente tener un bartender certificado por TIP sea lo correcto. Entonces eso es bueno.
[Allan Martorana]: Sí. Bobby, antes de que opines, Gina, ¿qué son esos 10.000 dólares? Cuéntame un poco más sobre eso. Vendemos boletos para la rifa de hasta $300, $100 cada uno.
[MCM00001235_SPEAKER_02]: Cualquiera puede comprar un boleto, tengo personas que me envían formularios por correo, y luego nosotros, es un sorteo eliminatorio para que eliminen los números en el escenario hasta llegar a las últimas cinco personas restantes, y luego pueden elegir dividirse o no dividirse. es muy divertido y consigue.
[Allan Martorana]: Sí, está bien y simplemente tenía curiosidad porque soy rotario y siempre estamos tratando de pensar en cómo recaudar dinero.
[MCM00001235_SPEAKER_02]: Oh, sí, esto suele ser así. Lo bueno es que no siempre nos agotamos, espero que nos agotemos este año, así que si te agotas estás recaudando 30.000 y luego cuesta, ya sabes, regalamos 10. PB, Lupita D Montoya. PB, Lupita D Montoya. PB, Lupita D Montoya.
[Robert Delafano]: No, en absoluto. Todo el papeleo parece en orden, incluso enviaron un boceto, lo cual es bueno. Sí, sí, no, todo es genial. No tengo ningún problema con eso, si lo desea, puedo hacer una moción para colocarlo. Hago una moción para otorgar la licencia de un día para St. Recaudación de fondos de la parroquia Rayfield ubicada en 514 High Street. Y eso es el 31 de marzo.
[Unidentified]: Gracias, Ben.
[Allan Martorana]: Gracias, Bobby. Todos a favor, excepto en la licencia de un día para St. El París de Ray el 31 de marzo dice sí. Hola, muy bueno. Tu único día, Gina, ha sido aprobado. Tu licencia de un día, buena suerte.
[MCM00001235_SPEAKER_02]: Excelente. Espero que sea un éxito. Está bien.
[Allan Martorana]: Adiós, Gina. Cuidarse.
[MCM00001235_SPEAKER_02]: Adiós.
[Unidentified]: Adiós. Está bien. Veamos a quién tenemos.
[Allan Martorana]: Ya es ese momento, Boston Glory. La temporada comienza de nuevo.
[-tCCcF67nLU_SPEAKER_14]: Próximamente.
[Allan Martorana]: Sí, sí. Veo palos, peticiones de palos. Sí. Así que díganos, sé que han sido muy buenos, pero dennos una buena visión general y luego intenten decirnos cómo van a vencer al imperio porque lo ganaron todo el año pasado, ¿verdad? Y quedaron invictos. Entonces, pero primero déjanos contarnos sobre el evento, cómo planeas dispersar el alcohol y qué vas a hacer para contenerlo. El área, así que si no te importa, Jay. Seguro.
[-tCCcF67nLU_SPEAKER_14]: Entonces, un poco, un poco de arruga este año, pero en gran medida lo mismo, así que tenemos seis juegos en casa en la temporada regular, y algunos en mayo, un par en junio y uno en julio. Algo parecido, vamos a tener la taberna al aire libre. Cuando entras por la puerta de la izquierda, hay una pequeña zona con césped. El personal de Hormel hace un buen trabajo al aislarlo para que haya un único punto de entrada. El resto de la taberna al aire libre está rodeado por una valla metálica, por lo que no hay otra forma de entrar. Los dos últimos años utilizamos una cervecería ociosa. Este año lo usaremos, será como un camión móvil. Todavía tenemos que acudir al ayuntamiento sobre esto. Y tendrán varios grifos diferentes. Con suerte, incluirá algo de cerveza local, pero es la misma configuración, exactamente la misma configuración. Ahí mismo. Todo está controlado dentro de esa área. Intentamos mantener a la gente cerca. De hecho, colocamos algunas de nuestras concesiones justo al lado de él. Por lo que resulta muy difícil para cualquiera salir de allí. Con la cerveza un poco más fácil de controlar, creemos que este año incluso con la cerveza de barril. Entonces, esa es la esencia del asunto. El personal de Hormel nuevamente ha sido fantástico, nos ayudan mucho y nos ayudan a mantenernos en el buen camino. Los juegos que tenemos este año son desde la una en punto hasta las cinco en punto, y Las tres y siete, los partidos del viernes por la noche son las siete. Entonces las tres y siete en punto. Y estamos deseando que llegue. Tenemos una nueva plantilla este año o una plantilla renovada, mejor, más fuerte, más rápida, todo eso. Seguramente esperamos darle algunos problemas al New York Empire este año.
[Allan Martorana]: Eso espero. Los juegas dos veces en junio, ¿verdad? En casa y fuera.
[-tCCcF67nLU_SPEAKER_14]: Sí, tenemos un hogar y un viaje. Son muy buenos y volverán a ser muy buenos, pero el resto de la división es muy bueno. Es la división más fuerte de la liga. Y hemos logrado avances significativos este año. Ya hemos estado practicando. Saldremos a partir de ahora dentro de dos semanas. Y entonces estamos listos para partir.
[Allan Martorana]: Bien. Bien. Así que me alegro de que vayan a contenerse porque la última vez que los hicimos contener, a todos en un área determinada una vez que fueron atendidos, para que no se salgan de esta área. Así que estoy feliz de que vuelvas a hacer eso. Sí. Sí. Bien. Mis otros dos comisionados, ¿alguna pregunta sobre el evento?
[MCM00001210_SPEAKER_04]: No. Para aquellos que no lo saben, este es Ultimate Frisbee, ¿verdad? Sí.
[Allan Martorana]: Liga americana de discos definitiva.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: AUDL. Sí. Um, no, no, recuerdo de los últimos años, Jay, y parece que tuvieron éxito.
[-tCCcF67nLU_SPEAKER_14]: Sí. No, hemos tenido, ya sabes, un promedio de 400 a 600 por juego y la gente, ya sabes, hemos tenido un informe ocasional en el que escuchamos del personal de Hormel que alguien entró en las gradas y nos pasó. Y, pero nosotros, rápidamente lo controlábamos todo el tiempo. Sin incidentes, nunca han llamado a nadie. Nunca nadie ha recibido un servicio excesivo. Ha sido una experiencia realmente buena hasta ahora.
[Allan Martorana]: Muy bien. Bobby, ¿y tú? ¿Alguna pregunta? ¿Es esta tu primera exposición a esto? Bobby, lo olvido.
[Robert Delafano]: Sí, lo es. Tomé un par de notas porque no estaba seguro si ustedes estaban familiarizados con el evento, si era su primera vez o lo que sea. Pero las dos notas que tenía, una era si ustedes tenían un posible boceto solo para mostrarnos dónde se ubicará el Bear Garden. Pero dijiste dentro del,
[-tCCcF67nLU_SPEAKER_14]: Sí, y creo que incluimos al menos cuando lo enviamos por correo electrónico un pequeño gráfico del satélite donde hice un círculo de esa pequeña área de césped inmediatamente a la izquierda. Estoy feliz de enviarlo nuevamente. Es una zona bastante estrecha. Instalamos algunas mesas allí, usamos algunos caballetes para dóblalo y continúa desde allí. Debería haberlo dicho antes, tenemos algunas ofertas de comida diferentes este año, no en el bar al aire libre, sino cerca de él, donde tenemos una variedad de ofertas de comida diferentes, diferentes en diferentes juegos, muchos vendedores locales. Así que intentamos crear un ambiente agradable, asegurarnos de que la gente tenga la comida cerca de donde está la cerveza.
[Robert Delafano]: Sí, parece un buen momento si contactaste a la policía para obtener información.
[-tCCcF67nLU_SPEAKER_14]: Entonces, nosotros, nosotros, siempre hemos tenido en nuestro primer año un detalle en aproximadamente la mitad de nuestros juegos y confiamos en, ya sabes, hacemos esa llamada todos los años, y luego confiamos en el departamento directo de registros y el personal de Hormel para determinar si se sienten o no. Necesitamos un destacamento y obviamente también dependemos del departamento de policía. Y hemos tenido algunos detalles en algunos partidos, pero normalmente confían en nosotros para hacer un buen trabajo. Y seguro que siempre hay personal de Hormel allí. También siempre hay dos personas del personal de Hormel. Entonces sí.
[Robert Delafano]: Vale, no, estoy bien con eso. Eso suena como si ustedes tuvieran No es tu primer rodeo con esto. Así que no, no, ha estado bien.
[-tCCcF67nLU_SPEAKER_14]: Aprendemos un poco cada año, ya saben, y como siempre, esperamos que ustedes jueguen en un juego. Porque es... es muy divertido. Sacamos a muchos niños. Usualmente es una tarde divertida.
[Allan Martorana]: Lindo.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Sí. Quiero venir a traer a mi familia.
[-tCCcF67nLU_SPEAKER_14]: Sí, deberías. Espero, espero verte allí.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Sí. Yo también lo espero.
[Allan Martorana]: No lo sé de nuevo, sabes que estamos familiarizados con esto. Bobby. Gracias por comunicarte, ya sabes, hacer preguntas, porque sé que eres el chico nuevo de la cuadra, por así decirlo, así que esta es tu primera exposición a esto. evento. Entonces estoy bien con eso. Jay, nos enviarás otra versión del diagrama, ¿verdad? Si no te importa.
[-tCCcF67nLU_SPEAKER_14]: Estaré feliz de hacerlo. ¿Debería enviárselo a Daria?
[Allan Martorana]: Sí, dispárale a Daria y ella lo pondrá a nuestra disposición.
[-tCCcF67nLU_SPEAKER_14]: Y gracias por cierto se lo debí haber dicho antes a Daria porque ella nos ayuda nos ayuda a llegar a los diversos lugares donde tenemos que obtener permisos y aprobaciones, y ella ha sido de gran ayuda, ya sabes, desempeñando muchas funciones en Medford, por lo que es genial tenerla en su equipo para ayudar a idiotas como nosotros a abrirnos camino.
[Allan Martorana]: No, no, es un placer para nosotros, y tienes razón, ella es un gran activo para la ciudad. Entonces, ¿cómo quieren hacerlo? ¿Quieres hacer los seis al mismo tiempo? Creo que eso es lo que hemos hecho en el pasado. Bueno. Simplemente creo que es más eficiente que hacerlo uno a la vez. Seguro.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Estoy feliz de hacerlo. Está bien. Bueno. Entonces haré una moción para aceptar las licencias de un día o las fechas del 6 de mayo, 13 de mayo, 2 de junio, 9 de junio, 24 de junio, 21 de julio.
[Unidentified]: Ese es el último, creo.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: 21 de julio. Sí. Para la Boston Glory Ultimate Disc League.
[Allan Martorana]: Sí. AUDL, muy bueno. Y veo una póliza de $2 millones. Muy bien. Apoyaré esa moción. Segundo, por favor. Gracias. Todos a favor, excepto en las seis licencias de un día para las fechas. Ben ha revelado que sí. Sí. Sí. Muy bien. Jay, ya estás listo. Espero que tengas una gran temporada. Sin lluvia. No queremos lluvia para ninguna de esas fechas, entonces.
[-tCCcF67nLU_SPEAKER_14]: Sin lluvia. No. Y gracias. Gracias a todos de nuevo. Esperamos verte por ahí. Si me avisas con un poco de antelación, seguro que pasaré a saludarte.
[Allan Martorana]: Muy bien. Está bien. Gracias, señor. Toda la suerte.
[-tCCcF67nLU_SPEAKER_14]: Estás listo para irte. DE ACUERDO.
[Allan Martorana]: Muy bien. Bien, el número seis del tema, de la agenda, quiero decir, representante de Deep Cuts. Jeff, creo que vi a Jeff. Sí, estoy aquí. Muy bien, gracias. ¿Cómo estás? ¿Bien, ustedes mismos? Bien, bien. Pensé que esa reunión informativa con el subdirector de ABCC fue bien, ¿sabes? Pensé que fue muy útil. Así que veamos aquí la nueva licencia. Lo he mirado. Bobby, Ben, ¿tienen oportunidad de verlo? ¿Tuviste alguna pregunta o inquietud?
[Robert Delafano]: Tengo un par de notas que tomé aquí, señor presidente. página cuatro de la solicitud de licencia, la página cuatro de la solicitud. Simplemente desplácese hacia abajo aquí. Sí, es el número ocho, la declaración financiera. Bueno. Dice precio de compra de bienes raíces, 17.000, y luego precio de compra de activos comerciales en 10.000 y otro en 15.000 con un total de 42.000, que Jeff, vas a ser, ya sabes, financiarte o proporcionar el dinero para eso. ¿Pero realmente está comprando el inmueble por 17.000 dólares?
[Jeff Wetzel]: No, eso está en ese formulario. Es decir, sólo quieren saber de dónde viene su dinero. Entonces, para eso, ese fue el pago inicial de nuestro alquiler aquí.
[Robert Delafano]: No, creo que eso podría debería estar en el otro.
[Jeff Wetzel]: Sí, tal vez este sea el mismo formulario que aparece en la licencia estatal. Y eso es lo que he completado. Sí, para otros cuatro o tres lugares. Esta es mi cuarta vez. Y así lo he hecho siempre. En realidad, solo quieren realizar un seguimiento de dónde proviene todo su dinero y dónde obtiene financiación y esas cosas. Entonces quieren saber si usted está comprando la propiedad o alquilándola, y simplemente poniendo esos cubos de dinero en las diferentes categorías.
[Allan Martorana]: Pero no vas a comprar la propiedad, ¿verdad? Pero no te lo crees, sí. Porque Jeff, así es como lo veíamos. Dijimos, vaya, qué oferta, 17.000 dólares. Sí.
[Jeff Wetzel]: No, normalmente es porque quieren saber. Por lo general, se financian equipos y demás. Entonces eso proviene de un conjunto de dinero separado. Pero, ya sabes, tus bienes raíces, ya sabes, casi siempre tienen que ser en efectivo, a menos que sea una hipoteca. Y luego tienes que poner esa información en el formulario.
[Robert Delafano]: Sí, simplemente me llamó la atención sobre otros. en otras solicitudes de licencia nuevas, a menos que hayan comprado realmente el terreno o la propiedad, esa cifra suele ser cero. Entonces eso me llamó la atención. Esa fue una de las preguntas que tenía. Otra pregunta que tuve fue que no vi un diseño para el dibujo del sótano. ¿No estaba eso en tus dibujos de arquitecto?
[Adam Hurtubise]: Déjame ver lo que tenía para el sótano. Puede que no lo haya adjuntado.
[Robert Delafano]: Porque estaba buscando el diseño de la cervecería, ya sabes, me imagino que es similar a lo que tienes ahora.
[Jeff Wetzel]: Sí, lo siento, es posible que haya adjuntado el dibujo equivocado. Estoy enviando estos dibujos a un millón de personas. Entonces sí.
[Allan Martorana]: Sí, Jeff, si no te importa enviárnoslo, sería genial.
[Jeff Wetzel]: Oh sí.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Sí. Sí. El que nos enviaste es el primer piso. Y es sólo el primer piso, pero muestra la cocina y muestra la barra y muestra la
[Jeff Wetzel]: Sí, sí. Sí, entonces puedo enviar uno con el sótano. Básicamente es sólo el espacio de elaboración de cerveza. Además, ahí abajo está la hielera para la cerveza y luego algunos espacios de almacenamiento. Sí, pero lo dispararé de inmediato.
[Allan Martorana]: Sólo para que tengamos registros completos de de tu negocio, eso es todo. Sí. Bueno.
[Robert Delafano]: Estamos en el almacén. Eso podría ser, ¿sabes? Y lo otro, el recibo certificado por correo electrónico al final, ¿para qué sirve? Vi a Ray, sólo el recibo de un correo electrónico, no un correo electrónico, un correo certificado.
[Allan Martorana]: Correo de acero, postal, sí.
[Robert Delafano]: No sé para qué fue. ¿Notificaron como inquilinos? No mantequilla. ¿Pero vecinos?
[Daria Tejera]: Fue por las mantequillas.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Y el anuncio en el periódico, ¿verdad?
[Jeff Wetzel]: Sí. Y hay una mantequilla a la que tuve que enviarle una notificación por correo certificado.
[Robert Delafano]: DE ACUERDO. Sí, no sabía si era exactamente para eso. DE ACUERDO. El formulario de transferencia monetaria que se supone que deben presentar, ¿es el recibo de la ABCC por los 200 dólares? Sí, que lo pagaron. Vale, porque no lo vi en nuestros documentos. No sabía si lo tenías o no. Pero esa es la única otra pregunta que tenía.
[Allan Martorana]: Sí, pero puedes verificar que está en el área correcta actual.
[Daria Tejera]: Si tiene ABCC preguntará.
[Robert Delafano]: Sí, iba a decir que no les va a pasar.
[Allan Martorana]: No, lo sé. Lo sé. Bien, entonces Jeff confiará en su experiencia pasada en los 17.000 donde está conectado bajo el precio de compra de bienes raíces. Si estás diciendo, ¿ABCC preguntará sobre esa entrada o simplemente lo sabrán por experiencias pasadas contigo?
[Jeff Wetzel]: Así es como siempre lo he hecho y nunca antes había sido una pregunta. Si lo he estado haciendo mal todo este tiempo, muy bien podría haber sido así, pero nunca me lo mencionaron.
[Allan Martorana]: Sí. DE ACUERDO. Está bien. Odio verlos venir persiguiéndote y diciendo: Oh, ¿compraste bienes raíces? ¿Dónde están los impuestos? Sí. Lo que sea. DE ACUERDO. Bien. Bien, bien, bien. Lo siento, Ben, adelante.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Oh, no, es solo una pregunta. Entonces tipo de licencia. Entonces esta es una sección 12 que dice eso, ¿verdad? Todo alcohol. Sólo el tipo de licencia. Estaba leyendo esto claramente. ¿Cuál es exactamente el restaurante?
[Adam Hurtubise]: Sí, es su restaurante, ¿verdad?
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Todo alcohol, AB, toda bebida. Y tenemos la cervecería en el lugar. También hay una cervecería en el sótano.
[Allan Martorana]: Bueno, no puede tener ambos. Entonces, una vez que se emita la licencia para todo alcohol, tendrá que entregar la otra. No puedo tener dos.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Bien. Éste se va a hacer cargo.
[Unidentified]: Sí.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Correcto. Yo sé eso.
[Unidentified]: Bueno. Sí, lo será. Sí.
[Allan Martorana]: Como dije, fue muy útil tener esa reunión informativa con ABCC que ayudó a Jeff y nos ayudó a entender cómo armar esto. Felicitaciones a Ralph, el asistente de dirección allí.
[Jeff Wetzel]: Sí, es un gran tipo.
[Allan Martorana]: Sí.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Sí. Ben, Bobby, ¿alguna otra pregunta? No, no. ¿Cómo te va por ahí? ¿Cómo va la renovación?
[Jeff Wetzel]: Está bien. Deberíamos terminar en las próximas semanas y luego solo tenemos que hacer la cerveza y capacitar a todo nuestro personal. Así que estamos apuntando a mediados de abril ahora mismo.
[Unidentified]: Bueno. Buen abril. Corte de cinta. Bien. Sí, genial. Bueno, mucha suerte.
[Adam Hurtubise]: Sí. Gracias.
[Allan Martorana]: Sí. Uno de mis compañeros comisionados quiere presentar una moción para aprobar la nueva solicitud de licencia.
[Robert Delafano]: Claro, puedo hacer la moción para aprobar la nueva licencia para Deep Cuts LLC ubicada, esa es la 21 principal correcta, la ubicación real para eso. Sí, 21 Main Street, Medford. Y eso es, eso es todo.
[Unidentified]: Muy bien.
[Allan Martorana]: Bien. Gracias por la moción Ben, gracias por la segunda. Jeff, tu nueva solicitud de licencia ha sido aprobada por la ciudad. Toda la suerte. No podemos esperar hasta que abras tu puerta. Así que buena suerte. Toda la suerte.
[Jeff Wetzel]: Impresionante. Muchas gracias.
[Allan Martorana]: Está bien. Cuidarse.
[Jeff Wetzel]: Antes de irme, sólo quería tocar la base. También habíamos solicitado la licencia de entretenimiento. No sé si vamos a hacer eso en esta reunión o en la próxima.
[Allan Martorana]: Sí, Daria, no veo eso en el paquete. Podemos hacerlo en la próxima reunión, ¿no? ¿Daria? Sí, está bien. DE ACUERDO. Lo haremos en la próxima reunión, Jeff, porque no tenemos la información. Sí. DE ACUERDO. DE ACUERDO. Seguro. Siempre puedes agregar eso. Eso no es nada que ABCC necesite. Esa es solo la ciudad de Medford. Entonces podemos hacerlo en cualquier momento.
[Daria Tejera]: Espera, Elena. Vale, sí. Alan, creo recordar definitivamente haber escaneado.
[Jeff Wetzel]: Había recibido tres de las firmas y la Junta de Salud era la única que no me las había enviado todavía.
[Robert Delafano]: No lo veo en el paquete.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Yo tampoco lo hice.
[Daria Tejera]: Quizás no debí haber escaneado. Lo siento por eso. Definitivamente escaneé ayer. Espera, déjame comprobarlo. Porque sí, no consiguió el último, pero.
[Allan Martorana]: Estabas rompiendo. No pude escuchar exactamente lo que estabas diciendo. ¿Cuál fue tu preocupación?
[Daria Tejera]: No, solo decía que definitivamente lo escaneé ayer, pero no lo veo en mi escaneo. Muy bien, podemos repasarlo la próxima vez, porque tengo un montón de escaneos aquí y no podré encontrarlos ahora. Disculpas. Pero sé que Jeff definitivamente tenía las tres firmas y solo le faltaba una más porque lo estaba ayudando a superarlas.
[Allan Martorana]: Bueno. Entonces, cuando llegues a confirmar el tercero, todo irá a la derecha. El cuarto. El cuarto. Cuarto. Lo lamento. Sí. Bueno. Bien, tenemos una moción sobre la mesa y, como dije, se ha otorgado la nueva licencia. Sujeto a, supongo que podríamos modificar la condición sujeta a esa cuarta firma una vez que la tenga. Darío, ¿confirmas esa cuarta firma? Bueno, bien. Muy bien, todos a favor, digan que sí. Sí. Sí. Muy bien. Jeff, estás listo y corriendo. Impresionante.
[Jeff Wetzel]: Muy bien, gracias a todos.
[Allan Martorana]: Toda la suerte. Artículo número siete, Sra. Therafin, ¿te veo? ¿Cómo estás? Bien, bien. Punto siete. Como presidente, voy a tener que recusarme de este punto en particular. Porque no quiero infringir las leyes de conflicto. El primo hermano de mi esposa está casado con el hijo del dueño. Así que creo que sería prudente por mi parte dar un paso atrás. Daria, puedes silenciarme para que no pueda decir nada que pueda influir. la decisión en cualquier sentido. Y le entregaré el punto número siete a mis dos compañeros comisionados, Ben y Bobby. Um, y, uh, nos vamos. Entonces Daria me silencia o, ¿me quieres, me silencio? ¿Debería simplemente silenciarme?
[Unidentified]: Sí, está bien. ¿Cómo estás? Hola.
[Robert Delafano]: ¿Cómo decimos tu nombre? ¿Es Kayla?
[SPEAKER_08]: Kayla. Correcto.
[Robert Delafano]: Sí. Muy bien, Kayla. Ben, ¿quieres? Bueno, en realidad, Kayla, ¿puedes contarnos un poco sobre lo que está pasando? Ya sabes, cuáles son tus planes. Obviamente estamos solicitando una transferencia de licencia. Tal vez puedas simplemente contarnos los aspectos más destacados de lo que está pasando.
[SPEAKER_08]: Sí, definitivamente. He trabajado en la industria alimentaria durante unos 15 años y estamos intentando transferir la licencia de Bocelli's. Um, conozco Charlie's desde hace un buen tiempo. Y queremos mantener todo igual. Entonces el mismo menú, la misma comida, el mismo horario, los mismos empleados. Entonces todo va a ser igual. No vamos a hacer ningún cambio. Así que no hay cambios locos en ninguno de los menús. Porque sabemos que la gente de la ciudad ama. Sí.
[Robert Delafano]: Buena comida allí. Ha estado ahí por mucho tiempo. Las cualidades más profundas ante ellos.
[SPEAKER_08]: Sí.
[Robert Delafano]: Nosotros, yo era una de las cosas que había notado, no sé si le llamó la atención a Ben, pero a Taylor. Básicamente, lo único que figuraba en su solicitud de experiencia laboral era la escuela que mencionaba. Así que no lo estábamos, no estaba seguro de si realmente tenías experiencia en restaurantes o no.
[SPEAKER_08]: Sabes que lo hago. Llevo más de 15 años en la industria alimentaria como gerente de una pizzería y tenían un pequeño comedor. Hicieron muchas entregas y además me tomé dos años de administración de empresas.
[Robert Delafano]: Ah, muy bien.
[MCM00000617_SPEAKER_02]: Y creo que su madre ha trabajado en el restaurante durante más de 20 años. En casa de Bocelli.
[Robert Delafano]: ¿En casa de Bocelli? Oh, vaya.
[Robert Delafano]: En casa de Bocelli. DE ACUERDO. Guau. Eso es bueno. Muy bien. El otro, también tenía un par de preguntas más. Noté que en la página de aplicaciones número cuatro, déjame desplazarme hacia abajo. muy o es. Y la ocupación de locales. Está en la parte inferior de la casilla número ocho. Dice: ¿recibirá el propietario ingresos basados en el porcentaje de las ventas de alcohol? Oh, no se comprueba nada.
[MCM00000617_SPEAKER_02]: Entonces eso fue un descuido. Eso es un no.
[Robert Delafano]: Definitivamente es un no. Bien, eso es lo que quería asegurarme. No estoy seguro. No estoy seguro. No estoy seguro. No estoy seguro. No estoy seguro. No estoy seguro. No estoy seguro. No estoy seguro. No estoy seguro. No estoy seguro. No estoy seguro.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: No estoy seguro. No estoy seguro. No estoy seguro. No estoy seguro. No estoy seguro. No estoy seguro. No estoy seguro. No estoy seguro. No estoy seguro. No estoy seguro. No estoy seguro. No estoy seguro. No estoy seguro. No estoy seguro. No estoy seguro. No estoy seguro. No estoy seguro. No estoy seguro. No estoy seguro. No estoy seguro.
[MCM00000617_SPEAKER_02]: No estoy seguro. No estoy seguro. No estoy seguro. No estoy seguro. No estoy seguro. No estoy seguro. No estoy seguro. No estoy seguro. No estoy seguro. No estoy seguro. No estoy seguro.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: No estoy seguro. No estoy seguro. No estoy seguro
[Robert Delafano]: Sí, había un contrato de arrendamiento.
[MCM00000617_SPEAKER_02]: Entonces hay una prueba del contrato de arrendamiento que sí estructura. Hay una diferencia mensual de 16.000 para el primer y segundo año. Y luego hay una diferenciación, pero eso está en la prueba del contrato de arrendamiento en sí.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Bueno.
[Unidentified]: anexo. Sí.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Bien, entonces la compra real es de 300.000 dólares. Lo siento, 350.000 dólares. Sí. Bueno. Bob, sé que tenías un par de preguntas más. Puedes pasar a esos.
[Robert Delafano]: Oh, no, no, está bien. Estábamos en esa página. Así que es bueno que podamos obtener esa información. La otra pregunta que tenía estaba en la página cinco al final de esa página, número 11, información sobre el compromiso. Y dice, ¿está buscando aprobación para una promesa? ¿Lo comprobarías? Sí. Y estás prometiendo, um, federal para pignorar la licencia, y eso se le entregará al vendedor. Y puedo ver por qué estás haciendo eso como garantía o lo que sea, pero no hay ningún documento de compromiso adjunto a toda esta solicitud. Si va a la primera página, digamos, de la solicitud de transferencia de licencia y a la información de la transacción número uno, ya sabe, lo que debería haber hecho allí es verificar la promesa de licencia y la transferencia de licencia. para que se pudieran hacer ambas cosas al mismo tiempo. Hay una forma completamente separada. Creo que Daria podría enviarte un enlace con ese formulario.
[MCM00000617_SPEAKER_02]: Creo que eso es lo que estaba pensando: que tenemos que hacer primero la transferencia y luego el compromiso de todos modos, porque la financiación en realidad no se produce. hasta que podamos realizar la transferencia y el acuerdo depende de la transferencia. Estaba separado de todos modos.
[Robert Delafano]: Bien, entonces, en mi opinión, ¿qué podemos hacer en este caso, Ben? Y su opinión al respecto también es que, ya sabe, posiblemente podamos otorgar la licencia para la transferencia, pero yo diría que tendrá que omitirse, donde dijeron que habría un compromiso ¿en qué página estaba? En ese punto, la información sobre el compromiso, bueno, quiero decir, simplemente dice: ¿está buscando aprobación para un compromiso? No estás buscando aprobación. No aprobamos el compromiso. Pero no lo sé. ¿Cómo te sientes con eso, Ben? ¿Crees que deberíamos simplemente? Tampoco podemos decir que no porque van a buscar la aprobación de una promesa.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Nosotros diríamos que no basándonos en eso, porque lo son, y eso es para ellos, es una garantía para su licencia, entonces. Creo que podría ser así. Sí.
[Robert Delafano]: Pero simplemente tendrán que solicitar un compromiso a través de la documentación para el compromiso específicamente, tal vez en nuestra próxima reunión mensual, que pueda ser aprobado. Um, es decir, no es gran cosa tenerlo aprobado siempre y cuando ustedes, obviamente, ambos equipos legales trabajen en eso y lo hagan. Um, y es sólo para nosotros decir sí o no. Um, pero, um, eso, que simplemente me llamó la atención. La información del compromiso estaba allí, pero no había ningún documento adjunto.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Sí. Y tengo claro que la prenda es la de 150 K. Correcto.
[MCM00000617_SPEAKER_02]: Sí. Sí.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Sí, quiero decir, sí, es la gallina, ya sabes, lo que sea la gallina o el huevo, creo que eso, en mi opinión, está bien, porque están buscando financiamiento sujeto a que todo esto sea aprobado. Sí. Y luego tendría que llegar la financiación, justo para que todo este acuerdo se lleve a cabo. Entonces creo que eso Se ve bien. Entonces, el nuevo nombre de la entidad, quiero decir, veo que mantiene el nombre de Chelley y que puede conservar ese nombre siempre que tenga este contrato de arrendamiento vigente o haya algún lenguaje allí. lo cual realmente no nos concierne, pero el nuevo nombre de la entidad es, ¿puedes decirme?
[MCM00000617_SPEAKER_02]: Sí. Texera Serafines Inc.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Bueno. Sí. Entonces ese es un nuevo nombre de entidad.
[David Perella]: Así que soy residente de la calle Yale y tengo una o dos preguntas. ¿Podría ser apropiado que haga mi pregunta ahora?
[Robert Delafano]: Sí, claro. Ya está todo listo con eso, con la pregunta que acabas de hacer.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Sí, estoy bien. Estoy bien con esa parte.
[Robert Delafano]: DE ACUERDO. Sí. Sí. Quiero decir, seguro. Podemos escuchar al residente. Eres más que bienvenido a hablar. Por favor, tenga la amabilidad de indicar su nombre y dirección para que conste en acta.
[David Perella]: Seguro. David Perella y yo residimos en 16 Yale y soy el propietario de 16-18 Yale Street. DE ACUERDO. Tengo curiosidad, entonces el restaurante Bocelli's se vendió, y ¿es eso lo que impulsa la transferencia de la licencia, la licencia de licor?
[Robert Delafano]: Eso es lo que están reparando ante esta comisión para hoy, sí.
[David Perella]: Bien, entonces no se trata de ampliar una licencia de licor, es simplemente transferir la licencia existente de Bocelli's a Tuxera Seraphim. La pregunta que tengo es ¿existe alguna relación de esta organización con Oasis?
[David Perella]: No, está bien, está bien. Y si el licor se enciende, la barra se ampliará de alguna manera para que... En este punto, no hay intención de cambiar nada.
[MCM00000617_SPEAKER_02]: Es realmente una transferencia. La intención es mantener todo como está actualmente.
[David Perella]: Vale, está bien, genial. Bueno, gracias. Esas son las preguntas e inquietudes que tenía. Así que gracias por eso. Y entonces te deseo mucha suerte con lo de Bocelli. Ha sido un restaurante muy querido en nuestro vecindario durante muchos años.
[MCM00000617_SPEAKER_02]: Gracias. Gracias. Gracias.
[David Perella]: Y creo que con eso, amigos, puedo dejarlo. Y le agradezco que me permita expresar mis inquietudes y hacer mis preguntas.
[Robert Delafano]: No hay problema, Sr. Perella. Y solo para su información también, si está preocupado, ya sabe, sobre la expansión del comprador o algo así en el futuro, tienen que presentarse ante esta junta para una alteración de las instalaciones. Y en ese momento, sabrías si iba a haber algún cambio en el restaurante. y ellos mostrarían dibujos y los presentarían a la junta y usted tendría la oportunidad de hablar en ese momento también.
[David Perella]: Genial, genial. Gracias por eso también. Se lo agradezco.
[Robert Delafano]: Está bien, señor. Gracias.
[David Perella]: Hasta luego.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Entonces, Bobby, al pasar por esto, quiero decir, veo que es una licencia de restaurante, que se transferirá, la misma licencia a los nuevos propietarios, el mismo edificio a los nuevos propietarios. Ya sabes, se harán cargo del contrato de arrendamiento. Um, y yo, ya sabes, no, no, no estoy viendo, sé que casi hubo un acuerdo que ocurrió hace unos años, hace unos años con Pacelli's y ahora este, este parece ser el que, um, um, ya sabes, está sucediendo ahora. Y parece que habrá algo de financiación disponible. Está claro que se completó la reforma central. lo cual es genial. Así que realmente no veo nada que sea una pregunta para mí. Quiero decir, parece bonito, parece bastante limpio.
[Robert Delafano]: Sí, siento lo mismo. Era solo que esos dos artículos que tenía, uno, si pudiera asegurarse de que la casilla "no" estuviera marcada y que el propietario recibiera ingresos por las ventas de alcohol. Y ahora sabemos que el acuerdo de compromiso y la documentación de solicitud se completarán y presentarán posiblemente en la próxima reunión mensual. Y no tengo ningún problema con nada más. Todo parece estar en orden. Así que supongo, Ben, si quieres presentar una moción.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: DE ACUERDO. Seguro. Entonces. Está bien. Déjame decir todo esto correctamente. Entonces haré una moción para aceptar la transferencia de licencia. Pero el de Shelley. Restaurante a. Teixeira, Seraphim, Inc., por la solicitud de transferencia de licencia que acabamos de revisar juntos hoy.
[Robert Delafano]: Muy bien. Y apoyaré esa moción. ¿Todos los que están a favor? Sí. Sí. Felicitaciones, Kayla. Estás en camino.
[Unidentified]: Muchas gracias.
[Robert Delafano]: De nada. Buena suerte con tu nuevo lugar.
[MCM00000617_SPEAKER_02]: Gracias. Muchas gracias. Te lo agradezco.
[Robert Delafano]: Bueno.
[Unidentified]: Señor presidente, ¿ha vuelto? Soy.
[Allan Martorana]: Muy bien. Muy bien. Gracias. Gracias por hacer eso. Como dije, no quiero que nadie plantee ningún conflicto con esa transacción. Sí, estamos, sí, no, bien. Buenas preguntas, buena pregunta. Muy bien, número ocho, estamos en la recta final. El último, un representante de GAAB, como lo venimos llamando. Los vi, vi a Brian, vi a su equipo allí. La gran cervecería americana. ¿Cómo están chicos? Bien. ¿Cómo estás? Bien, bien. Disculpe. ¿Puedo hacer una pregunta? Aún no. Aún no. ¿Puedes oírme? Permítanme decirles gracias a todos por venir. creo que el Nuestra audiencia informativa con el subdirector de ABCC fue muy inteligente porque no solo me escuchó a mí. Espera, por favor discúlpame. Espera, por favor. Esperar. Gracias. Creo que el. La reunión que tuvimos con el subdirector de ABCC fue inteligente. Y ustedes pudieron responder sus preguntas y las nuestras. Y creo que fue de gran ayuda para ayudar a acelerar su solicitud de licencia, su solicitud de licencia para todo tipo de alcohol. Brian, John, gracias por por hacer eso. Fue muy inteligente. Y, de hecho, me gustaría atribuirme el mérito, pero fue mi otro colega comisionado, el Sr. Delafano, quien se acercó a ellos e hizo que todo eso sucediera. Felicitaciones a Bobby por hacer eso. Así que te lo agradezco. Entonces parece que nosotros Antes de comenzar, veo otros nombres aquí. Hola, si quieres hacer una pregunta, ¿te importaría indicar primero tu nombre y dirección para que conste en acta? Y luego podrás expresar tu opinión o hacer cualquier pregunta que tengas.
[SPEAKER_10]: Bueno. Mi nombre es Rick Giganti. ¿Puedes oír eso? Sí. Sí. Bueno. voy a untar mantequilla para Bocelli, y yo intentaba entrar y expresar mi opinión, pero no me escuchaban. Así que me disculpo por llegar tarde. Así que volví a marcar para que me escucharan. Entiendo lo que está pasando con Bocelli's en cuanto a la venta. Vivo en 139 Harvard Street, que es la casa en construcción justo detrás de él. Tengo muchas preocupaciones, pero probablemente la principal preocupación sea la limpieza. Hemos pasado por muchos problemas de limpieza, tanto con la eliminación de basura como con otras cosas, y lo dejaré así. También tengo una preocupación, mucha gente tiende a intentarlo. usar mi camino de entrada, y trataré de descubrir cómo solucionarlo yo mismo, pero también he pasado por esa terrible experiencia. Le deseo a la gente toda la suerte del mundo. Ha sido un gran instituto durante muchos, muchos años. He vivido en esta casa durante más de 60 años, así que definitivamente conozco el vecindario. Y definitivamente sé cómo fue la política popular. Y definitivamente sé por lo que pasé en la era Bocelli. Algunas buenas, otras malas, pero así es con todo. Estoy preocupado. Ya sabes, eventualmente esto tendrá que ser revisado y renovado en algún momento. Tengo curiosidad por saber cómo funciona todo eso cuando es sólo una transferencia. Sabes, hemos tenido muchas personas mirando esta propiedad que querían comprarla antes de lo que está sucediendo ahora con la transferencia. Y descubrieron que hay muchas reparaciones que deben incorporarse al edificio antes de venderlo. Así que estoy un poco preocupado por eso, si simplemente se transferirá y luego, ya sabes, Bocelli's desaparece de alguna manera y llega el nuevo propietario. Y ninguna de las reparaciones se hace ahora. Eso depende de la junta misma, pero la preocupación de mi parte es si habrá reparaciones o si se volverá a vender. El fin de la mantequilla. Necesito saber que otro elemento sobre el que quiero expresar mi preocupación en ese momento es un extractor de aire. En el lado del edificio que es si pasas por mi casa, lo vi en el edificio en el lado que da hacia arriba. Mi garaje. La única manera de limpiar eso es subir a mi garaje. Otro campista feliz por eso. He estado expresando mi preocupación por eso antes. No se ha hecho nada, probablemente no se pueda hacer nada. Me gustaría expresar mi preocupación por la gente que se sube a mi techo y la grasa de ese conducto de humos y luego, lamentablemente, derrama un poco en el garaje, o detrás del garaje, o cuando usan la manguera que pasa por toda mi terraza. Hay algunas inquietudes que tengo, algunas inquietudes que quiero abordar y algunas Si pudieras expresar esas inquietudes a los demás o a quien tenga que entender eso. Les deseo a todas las personas la suerte del mundo. Es un infierno de restaurante. Tiene una reputación tremenda. Pero habiendo estado en la mantequilla durante todos estos años, sólo quiero expresar preocupaciones importantes en esas dos, tres, cuatro áreas.
[Unidentified]: Bien, eso es todo. Bobbie, Bobbie, Ben, ¿quieren agregar algo a nuestra preocupación?
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Quizás una sugerencia es que podamos transmitir estas inquietudes a los nuevos propietarios. No se refieren particularmente a la transferencia de licencia de licor.
[Unidentified]: Algunos están construyendo, ya sabes,
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Algunos de ellos son como el departamento de construcción, ya sabes, cosas, vecinos en general, ya sabes, relaciones con los vecinos. Pero entiendo que es un momento en el que se están transfiriendo y habrá un nuevo propietario. Entonces podríamos, ya sabes, podríamos pasar esto junto con tu información, ya sabes, si pudieras enviarla. Cualquier cambio en el edificio, serás notificado a través de un canal diferente.
[SPEAKER_10]: Como dije, les deseo toda la suerte del mundo. Y me alegro de que Nick esté recibiendo lo que se merece. Quiero decir, es un gran trabajador. Ha estado allí durante tanto tiempo. Así que no quiero poner en peligro nada de eso. Sólo quiero que la gente sea consciente de que me gustaría ver cómo vamos a avanzar para sólo para mantenerlo limpio. Eso es todo. Bueno. Está bien. Gracias. Les deseo toda la suerte del mundo. Es un gran lugar. Bueno. Gracias. Está bien. Gracias. Está bien. Gracias. Señor Comisario, ¿puedo simplemente decir quién dice
[MCM00001210_SPEAKER_04]: ¿Quién dice eso?
[Allan Martorana]: Bueno, es un buen argumento para Daria, donde ella es la anfitriona, tener a todos silenciados en lugar de, ya sabes, de esa manera que nadie pueda expresar su colorida opinión.
[SPEAKER_10]: Colorido, me gusta ese. Como dije, no quiero, no quiero molestar a nadie, y ese no es mi punto. Um, mi punto definitivamente no es ese en absoluto. Lo que quiero decir es que quiero asegurarme de que, en el futuro, estemos todos listos. Nos entendemos y sé lo que hay que hacer, pero sólo quiero asegurarme de que mi, mi, mi voz sea escuchada. Y yo simplemente les deseo toda la suerte del mundo. Y espero que tengan tanto éxito como Amber.
[Robert Delafano]: Sí. Sí. Sí. Hablando de alguien más que era alguien más. Sí.
[Allan Martorana]: Alguien más que sigue jurando.
[Robert Delafano]: Entonces, no es así, no eres tú, recibimos respetuosamente tu punto. y nosotros Sabes, no fuiste tú quien conocimos las opiniones coloridas. No, no, es otra persona.
[Allan Martorana]: Es otra persona la que sigue jurando en el sitio. Daria, ¿hay alguna manera de silenciar a todos?
[Daria Tejera]: ¿Cómo funciona eso? Lo siento chicos, sólo lo estoy intentando. El tiempo se está acabando, así que estoy intentando añadir más tiempo a esta reunión. Vale, me disculpo.
[Allan Martorana]: Bien, entonces avancemos con el punto 8.
[SPEAKER_10]: Está bien.
[Allan Martorana]: Gracias, señor. Gracias.
[SPEAKER_10]: Está bien. Y gracias. Y muchas gracias por tu tiempo.
[Allan Martorana]: Está bien. Muy bien. Gracias. Así que saltemos al 8. ¿Cómo están ustedes de nuevo? uh, ya sabes, mantente firme a medida que avanzas, solo sigue, sigue avanzando. Sigue haciendo lo que tienes que hacer. Entonces, te agradezco que estés aquí de nuevo. Y como decía, la reunión informativa con el subdirector fue hermosa. Simplemente, todos aprendimos mucho. Todos entendemos lo que se espera de ABCC y lo que se espera de la ciudad. Y, em, Bobby y Ben, básicamente Ralph, nos guiaron a través del proceso. Como todavía no existe nada, dijo que el equipo cumplió con los requisitos para presentar una solicitud de licencia para todo alcohol. pero sería una aprobación condicional. Sería una aprobación condicional de ABCC, y sería una aprobación condicional de la ciudad de Medford, y estaría sujeta a todos los departamentos pertinentes de la ciudad de Medford a medida que avanza el proyecto. Y eso es algo así como que pensamos que era prudente. Daria, te veo levantando la mano, ¿qué onda?
[Daria Tejera]: Sí, creo que terminará en un minuto. Bien, entonces,
[Allan Martorana]: Soy Ben Bobby, ¿tuviste alguna pregunta rápida o porque, sinceramente, esto para mí fue solo una mera formalidad, porque sabíamos que ustedes lo hicieron? Se comunicaron con los butters dos veces. Sé que no les gustó hacerlo la segunda vez, pero esa fue la solicitud de ABCC y lo hicieron, gracias y. Como dije, no puedo presentar una moción donde soy el presidente, pero Bobby o Ben, ¿quieren presentar una moción para hacer una aprobación condicional? ¿Cómo quieres hacer esto?
[Robert Delafano]: Claro, eso suena genial. Presentaremos una moción para una aprobación condicional, especialmente cuando se nos está acabando el tiempo para que Great American Beer Hall obtenga una nueva licencia de licor.
[Allan Martorana]: Sí, muy bien. Estará sujeto a la decisión final de ABCC y a la ciudad de Medford, todos los departamentos pertinentes que supervisan el proyecto a medida que avanza. Bien. Exactamente. Ben, ¿qué opinas?
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Estoy a favor de eso. Apoyo esa moción.
[Allan Martorana]: Muy bien. ¿Todos a favor? Sí. Sí. Bueno. Chicos, ya estáis listos. Impresionante. Buena suerte. Gracias. Sí, todos estamos emocionados de ver el progreso del proyecto. Has cumplido los requisitos mínimos, ya sabes lo que dijo Ralph, y veamos el progreso del proyecto. Y con suerte, a nadie le duele el cuello, en realidad dos pies más abajo a medida que avanza el proyecto. ¿DE ACUERDO? Impresionante. Gracias. Te lo agradezco. Gracias. Buena suerte. Buena suerte. Gracias. ¿Quién es John Keely? No lo sé, pero él, no lo sé. No lo sé, pero de alguna manera el lenguaje soez sigue prevaleciendo. Entonces sí. Entonces estamos bien. Juan, eres bueno. Brian, estás bien. Todo está bien. Estoy bien. Muchas gracias. Está bien. Cuídense, muchachos.
[Unidentified]: Gracias. Buena suerte. Gracias. Se lo agradezco.
[Allan Martorana]: Daria, ¿algo más, algún tema que necesites abordar con nosotros o alguna inquietud?
[Daria Tejera]: No me parece. Lo siento. Estaba tan concentrado en tratar de ganar tiempo.
[Robert Delafano]: Parece que nos trajiste un poco de tiempo.
[Daria Tejera]: No fue la primera vez. Tuve que aumentarlo 15 minutos y no me dejaba hacerlo. Entonces, pero ahora no se apaga. Entonces, sí.
[Allan Martorana]: Bueno. Bueno, no, no. Como dije, nosotros, ya sabes, ¿cuántas veces nos hemos visto? Nos reunimos con la ABCC. Ya sabes, creo que hemos hecho nuestra debida diligencia. Creo que lo hemos hecho, ellos, como dije, cumplen con el récord, los requisitos mínimos para que esto se mueva para su licencia. Y luego dependerá de las recomendaciones finales de ABCC y dependerá de la ciudad, ya sabes, asegurarse de que tengan calles adecuadas, lo suficientemente anchas para los camiones y que haya suficiente estacionamiento para cumplir con los códigos de salud y negocios, um, código de zona de construcción, todo el asunto. Así que en Ralph había mencionado que así es como lo hacen con los grandes proyectos de construcción y nos contó una historia sobre TD Garden: sabes que fue un proyecto de tres a cinco años y sabes que muchas cosas han cambiado. Y así es como lo hicieron: obtuvieron su aprobación, la aprobación condicional para su. Todas son solicitudes de alcohol, pero todo estaba condicionado a que todos aprobaran, que todos los diferentes departamentos aprobaran el proyecto. Pensé que era una gran idea, así que no los retrasamos. Ya veremos, porque creo que el corte de cinta será en algún momento de 2024, por lo que les queda un largo camino por delante para construir. Entonces, si no hay nadie más allí, veo otros nombres aquí. Bueno. Bueno, no escuchar ni ver otras preguntas o inquietudes dirigidas a esta comisión. Uh, uh, yo digo, vamos a terminar. ¿Puedo presentar una moción para suspender la sesión? Haré una moción para levantar la sesión. Está bien. Bobby segundo. Yo secundo. Muy bien. Muy bien, entonces la reunión se suspendió hasta las 19. Nuevamente, les agradezco a todos por su tiempo. Daria. Les agradezco toda su experiencia y por guiarnos, realmente lo aprecio.
[Daria Tejera]: Y es suficiente por qué cuando las personas inician sesión, las silencio automáticamente. Simplemente no sé cómo hacerlo mientras estamos.
[Allan Martorana]: Sí, sí, los idiomas de los archivos.
[Daria Tejera]: Sí, es preocupante.
[Allan Martorana]: Sí, sí. Y cuando las cosas se ponen así, no es un buen ambiente si la gente simplemente continúa diciendo malas palabras durante el proceso. Entonces estamos bien. Nos vemos el mes que viene. Muchas gracias.